| Q14-A |
| Step:26 ”了”の用法,解説2.の所ですが,ご説明では「目的語に修飾語がつかない場合、文末に「了」を置かないと1つの文章として終わりません。」・・・とされています。 これは2.の例文のことでしょうが,その理屈を1.に当てはめると「我写信。」は,目的語に修飾がありません。これは文章として成立しませんか? 日本語で「私は手紙を書く。」と現在形で文章を書きたい時でも,「我写信。」は成立しませんか? 教えて下さい。 |
| Yoshiさん [近畿] 2004/03/09(火)10:58 |
|
| 回答 |
| 続いてStep:26についてですが、この解説2.は2つの文を1つに繋げるときに注意すべき事という意味です。単純に「手紙を書く」なら「我写信」でもいいと思いますが、中国語は日本語と違い、一々「一通の」を入れるのが原則のようです。ですから、「我写(一)封信」とした方がいいと思います。 |
| 管理人 [海外] 2004/03/09(火)11:37 |
|
| Q14-B |
『目的語に修飾語がつかない場合、文末に「了」を置かないと1つの文章として終わりません。』・・とHPでは解説されています。
それを文意通りに受け取ると,例えば「我去学校」この学校の目的語には修飾語がありません。
私の頭では「我去学校」だけで文章を終わらせる状況は幾らでもあります。 この文章を終わらせるには,ご説明で行くと『文末に「了」を置かないと1つの文章として終わりません。そのため次の文が必要となってくる』。「我去学校」の場合は,一つの文章でないので,次の文章が必要となる。一つの文章で終わらせるには「我去学校了」となる必要があり,「我去学校」は単独文章では存在しなくなります。 これでいいでのでしょうか?もう少し説明お願いできないでしょうか? |
| Yoshiさん [北海道・東北] 2004/03/10(水)14:17 |
|
| 回答 |
完了を言う場合の、文の終わらせ方。
1.何も修飾されていない目的語の場合、文末に語気助詞「了」が必要。
「我写了信」などのようにV+了+Oでは文が言い切りにならない。また、「己経」や「昨天」などの連用修飾語が無いため、文を終わらせるためには文末に語気助詞「了」をつけて、文を締めくくる。
2.文末の「了」を使わずに文を終わらせるには定語(数量詞など)+目的語の形を作る。「我写了一封信」のようにすればいい。
3.「我写了信,〜」という風に,文を続けて終わらせる。例えば、「我写了信,就回家。」などのようにすればいい。 |
| 管理人 |
|